Y ES DE VERDAD,
PERO NO SÉ QUÉ PASA
POR LA REPÚBLICA SUDAFRICANA
NELSON MANDELA ESTÁ ENTRE REJAS
Y HAN CONCEDIDO
UN PREMIO NOBEL DE LA PAZ
A DESMOND TUTU.
Y HABLAN DE REPRESIÓN,
CONTRA MINEROS,
CONTRA OBREROS
Y ESTUDIANTES NEGROS,
Y ES DE VERDAD
LA RESISTENCIA ESTÁ ENTRE REJAS
Y HAN CONCEDIDO
UN PREMIO NOBEL DE LA PAZ:
(JA, JA) A DESMOND TUTU.
ETA BENETAKOA DA,
BAINA EZ DAKIT ZER
GERTATZEN ARI DEN
HEGOAFRIKAR ERREPUBLIKAN
NELSON MANDELA, GARTZELATURIK
ETA DESMOND TUTURI
BAKE NOBEL SARIA EMAN DIOTE.
ETA MEATZARI, LANGILE
ETA IKASLE BELTZEN KONTRAKO
ERREPRESIOAZ MINTZO DIRA,
ETA BENETAKOA DA,
ERRESISTENTZIA
GARTZELATURIK AURKITZEN DA
ETA BAKE NOBEL SARIA EMAN DIOTE:
(JA, JA) DESMOND TUTURI
ET C'EST LA VÉRITÉ,
MAIS JE NE SAIS PAS
CE QUI SE PASSE
DANS LA RÉPUBLIQUE
SUD-AFRICAINE
NELSON MANDELA
EST ENTRE LES BARREAUX
ET LE PRIX NOBEL DE LA PAIX
A ÉTÉ DÉCERNÉ
À DESMOND TUTU.
ET ON PARLE DE RÉPRESSION,
CONTRE LES MINEURS,
CONTRE LES OUVRIERS
ET LES ÉTUDIANTS NOIRS,
ET C'EST LA VÉRITÉ LA RÉSISTANCE
EST ENTRE LES BARREAUX
ET LE PRIX NOBEL DE LA PAIX
A ÉTÉ DÉCERNÉ:
(HA,HA!) À DESMOND TUTU.
AND IT'S TRUE,
BUT I DON'T KNOW
WHAT'S GOING ON
IN THE REPUBLIC
OF SOUTH AFRICA
WITH NELSON MANDELA
BEHIND BARS
AND DESMOND TUTU
GETTING THE NOBEL PRIZE.
AND THEY TALK ABOUT
REPRESSION AGAINST MINERS,
AGAINST WORKERS,
AND BLACK STUDENTS.
AND IT'S TRUE THAT
THE RESISTANCE IS
BEHIND BARS
AND DESMOND TUTU (HA, HA)
HAS BEEN GIVEN
THE NOBEL PRIZE